WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Дискурсивно-стратегический аспект презенса

На правах рукописи

Михеева Ирина Владимировна

ДИСКУРСИВНО-СТРАТЕГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПРЕЗЕНСА

Специальность 10.02.19 – теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Иркутск – 2010

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Костюшкина Галина Максимовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент

Колмогорова Анастасия Владимировна

кандидат филологических наук, доцент

Ильичева Евгения Олеговна

Ведущая организация: Читинский государственный университет

Защита состоится «18» ноября 2010 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу: 664025,

г. Иркутск, ул. Ленина 8, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет».

Автореферат разослан «__» октября 2010 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Литвиненко Т. Е.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено дискурсивно-стратегическому аспекту презенса.

Презенс имеет достаточно долгую историю изучения в лингвистике, он являлся объектом внимания как зарубежных, так и отечественных лингвистов [Корсунская, 1951; Левина, 1956; Бондарко, 1967, 1971, 2005; Джанибеков, 1969; Филина, 1975; Шубина, 1978; Нюбина, 1981; Тарасова, 1992; Степанова, 1996; Бондарук, 2001; Гловинская, 2001; Тошович, 2006; Всеволодова, Ким Тэ Чжин, 2008; Козьмин, 2008; Weigel, 1998; Gonalves, 2009 и др.]. Тем не менее, даже при таком обилии работ презенс требует дальнейшего анализа, привлечения новых материалов и методик. За рамками многочисленных исследований остался фактор человека говорящего, использующего презенс в своих стратегических интересах.

Во многих современных работах по презенсу некоторые его свойства не получили объяснения именно по той причине, что его анализ был ограничен семантико-грамматическими особенностями. Недостаточно полно учитывался коммуникативно-прагматический фактор, в этой связи в нашем исследовании мы попытаемся восполнить данный пробел, исследуя презенс с позиций дискурсивно-стратегического подхода к изучению языковых единиц.

Объектом настоящего исследования являются высказывания с формами презенса, функционирующие в различных способах организации дискурса.

Предметом нашего исследования является дискурсивно-стратегический аспект презенса индикатива.

Фактическим материалом исследования послужили примеры из оригинальных источников русской и французской художественной литературы конца XX – начала XXI веков. Общее количество примеров, отобранных методом сплошной выборки, составляет более 3000 единиц. Общий объем проанализированного материала составил 13099 страниц.

Целью работы является выявление дискурсивно-стратегических особенностей презенса в процессе его функционирования.

В соответствии с целью в диссертации выдвигаются следующие задачи:

  1. проанализировать основные воззрения на понятие настоящего времени в гумани­тарных науках;
  2. уточнить лингвистический статус презенса;
  3. проанализировать содержание презенса в составе определенного способа организации дискурса,
  4. выявить и описать стратегии и тактики, реализуемые презенсом;
  5. выявить наличие макростратегии, реализуемой презенсом;
  6. изучить характер взаимодействия формы, функции (стратегии) и значения презенса в процессе его функционирования;
  7. определить первичные и вторичные функции (стратегии) и значения презенса в зависимости от способа организации дискурса.

Методологической базой исследования являются работы в области анализа дискурса и теории высказывания [Дейк ван, 1989; Красных 2003; Макаров, 2003; Карасик, 2004; Борботько, 2006; Костюшкина, 2006; Charaudeau, 1992 и др.], анализа речевых стратегий и тактик [Федорова, 1991; Борисова, 1996; Клюев, 1998; Седов, 1999, 2004; Труфанова, 2001; Янко, 2001; Иссерс, 2003; Формановская, 2002, 2007; Михалева, 2009 и др.].

В работе использо­ваны следующие общенаучные методы: наблюдение, сравнение, анализ, синтез и классификация; а также специальные лингвистические методы: интерпретативный и контекстологический, метод функционально-семантического анализа, элементы трансформационного анализа и метод сплошной выборки.

Актуальность работы обусловлена несколькими факторами. Во-первых, она определяется интенсивным развитием антропоцентрической лингвистики, в исследовательский фокус которой попал человек говорящий [Серебренников, 1988; Сусов, 1989; Красных 2001, 2003; Попова, 2002; Кубрякова, 2004; Малинович, 2004 и др.]. Новая парадигма в лингвистике предполагает всестороннее изучение языковых единиц всех уровней в процессе их функционирования в коммуникативной ситуации с привлечением знаний об особенностях человеческого общения, поиском причин коммуникативных неудач, а также способов их предотвращения. Поэтому во главу угла мы ставим человека говорящего и рассматриваем презенс в ситуации общения с целью выяснения того, каким образом данная форма проявляет себя в дискурсе, где находятся истоки ее прагматической зависимости и повышенной ситуативности.



Актуальность исследования обусловлена также и тем, что, в последнее время все большую популярность приобретает идея стратегичности человеческого общения [Борисова, 1996; Клюев, 1998; Седов, 1999, 2004; Труфанова, 2001; Янко, 2001; Иссерс, 2003; Формановская, 2002, 2007; Михалева, 2009 и др.]. Именно от говорящего, его языковой компетенции, умения тщательно выстроить стратегии и тактики, подобрать оптимальные языковые средства и способ организации дискурса, адекватные стратегическому замыслу, зависит успех в реализации той или иной речевой стратегии и, в конечном счете, достижение намеченной цели. Исследование презенса с позиции дискурсивно-стратегического подхода в различных способах организации дискурса, по нашим данным, до сих пор не проводилось, между тем, зачастую, сам выбор формы презенса адресантом есть акт индивидуальный и стратегический.

В свете вышеизложенного исследование дискурсивно-стратегического потенциала презенса с привлечением различных способов организации дискурса и выявлением арсенала стратегий и тактик, реализуемых презенсом в конкретной ситуации общения, несомненно, является актуальным.

Научная новизна исследования заключается в том, что попытка рассмотрения особенностей функционирования презенса в дискурсе впервые проводится с позиций дискурсивно-стратегического подхода с обращением к конкретному репертуару речевых стратегий и тактик на материале двух разносистемных языков: русского и французского. Новизна исследования определяется также тем, что при выявлении и рассмотрения стратегий и тактик, реализуемых презенсом, принимается во внимание фактор человека говорящего, определенный способ организации дискурса и его особенности. Впервые выявляется взаимодействие формы, функции (стратегии) и значения презенса с выделением первичных и вторичных функций (стратегий) и значений для каждого способа организации дискурса. Впервые выделяется макростратегия, реализуемая презенсом в определенном способе организации дискурса.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации.

  1. Презенс представляет собой временную форму, использование которой в каждой конкретной ситуации общения детерминировано психологическими особенностями восприятия настоящего времени индивидом, позицией говорящего-наблюдателя, способом организации дискурса, значением презенса, коммуникативной стратегией и тактикой.
  2. В Дескриптиве и Нарративе презенс способен выступать в качестве средства репрезентации возможных миров.
  3. В свете дискурсивно-стратегического подхода презенс следует рассматривать в качестве одного из средств выражения коммуникативной интенции говорящего. Презенс используется адресантом в ходе реализации стратегии информирования, волеизъявления и оценочно-эмоционального воздействия в Коммуникативе; стратегии информирования, стратегии «Игра на повышение» и стратегии «Игра на понижение» – в Дескриптиве; стратегии информирования, стратегии волеизъявления и стратегии оценочно-эмоционального воздействия – в Аргументативе; стратегии информирования, стратегии «Игра на повышение» и стратегии «Игра на понижение» – в Нарративе.
  4. Презенс реализует единую макростратегию во всех способах организации дискурса, которая заключается в устранении временных «перегородок» в лингвистическом сознании говорящего и создании единого дискурсивного пространства адресанта и адресата.
  5. Особенности функционирования презенса в разных способах организации дискурса отражают характер взаимодействия формы, функции (стратегии) и значения презенса, что позволяет выявить первичную функцию (стратегию) и первичное значение для каждого способа организации. Первичной функцией (стратегией) в Коммуникативе является стратегия волеизъявления, а первичным значением – значение настоящего намерения или запланированного будущего.
  6. В Дескриптиве в качестве первичной функции (стратегии) выступает стратегия информирования, а первичным значением является значение настоящего собственно абстрактного.
  7. В Нарративе презенс используется для реализации первичной функции (стратегии) информирования в первичном значении настоящего исторического.
  8. Для Аргументатива характерна первичная функция (стратегия) оценочно-эмоционального воздействия, а первичным значением является значение настоящего расширенного.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что подход к анализу презенса в дискурсивно-стратегическом аспекте, разработанный в настоящем исследовании, имеет значение для грамматической теории времени в целом и, в частности, теории презенса. Результаты исследования представляют также значимость в области разработки проблемы соотношения формы, функции (стратегии) и значения на примере презенса.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования материалов диссертационного исследования в курсе лекций по теории языка, в спецкурсах по прагматике и межкультурной коммуникации, теории дискурса, в курсе теоретической и практической грамматики русского и французского языков, на практических и семинарских занятиях по французскому и русскому языкам, при подготовке дипломных и курсовых работ.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков международного факультета Иркутского государственного лингвистического университета (2007 – 2009гг.). По теме диссертации сделаны доклады на межвузовских конференциях молодых ученых в Иркутском государственном лингвистическом университете (февраль 2008 г., март 2009 – 2010 гг.), на 1-й, 2-й, 3-й и 4-й Всероссийских научных конференциях «Проблемы концептуальной систематики языка, речи и речевой деятельности» в Иркутском государственном лингвистическом университете (октябрь 2007– 2010 гг.), на межвузовской научно-методической конференции «Дидактические и лингвистические аспекты современного переводоведения» в Дальневосточной академии государственной службы г. Хабаровска (2010 г.). Основные положения работы нашли отражение в 7 публикациях, в том числе в публикации в ведущем рецензируемом научном издании. Общий объем публикаций составляет 2,3 печатных листа.





Структура и объем работы. Поставленная цель и задачи исследования определили содержание и структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка источников иллюстративного материала и приложения.

Во введении обосновывается актуальность и научная новизна исследо­вания, определяются цель и задачи работы, предмет и объект исследования, указываются методы, использованные при анализе языко­вого материала, и излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические предпосылки исследования презенса» представлена теоретическая база исследования: рассматриваются основные воззрения на понятие настоящего времени в философии и психологии, уточняется лингвистический статус презенса, анализируется накопленный лингвистикой опыт исследования презенса.

Во второй главе «Дискурсивно-стратегический подход к изучению презенса» обосновывается выбор данного подхода для исследования презенса.

В третьей главе «Стратегические особенности презенса в различных способах организации дискурса» анализируются закономерности функционирования презенса в разных способах организации дискурса (Коммуникативе, Дескриптиве, Нарративе и Аргументативе), выделяются основные стратегии и тактики, реализуемые презенсом.

В заключении излагаются результаты проведенного исследования и формулируются вытекающие из него выводы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Анализ различных концепций презенса служит ярким доказательством того, что авторы оценивают одно и то же явление с разных сторон, привлекают разные методики, разноструктурные языки и разнообразный фактический материал.

В лингвистике в целом выделяются три основных подхода к анализу презенса: 1) беспризнаковая, атемпоральная трактовка презенса [Якобсон, 1985; Тарасова, 1992; Виноградов, 2001; Imbs, 1968 и др.]; 2) интерпретация презенса как формы, выражающей одновременность с моментом речи [Comrie, 1985 и др.]; 3) двоякое понимание презенса: как формы, способной выражать как соотнесенность, так и несоотнесенность с моментом речи [Русская грамматика, 1982; ЛЭC, 1990 и др.].

В функциональной лингвистике презенс исследовался с точки зрения своей способности выступать в широком диапазоне значений, каждое из которых специфично [Пешковский, 1935; Илия, 1964, 1970; Степанов, 1965; Бондарко, Буланин 1967; Бондарко, 1971, 2005; Реферовская, Васильева, 1973; Гак, 1975, 1986; Русская грамматика, 1982; Краткая русская грамматика, 1989; Виноградов, 2001; Гловинская, 2001; Всеволодова, Ким Тэ Чжин 2008, Grvisse, 1964; Fourquet, 1966; Imbs, 1968; Charaudeau, 1992; Dubois, Lagane, 1993; Riegel, 1994; Vogeleer, 1994; Wilmet, 1997; Bonnard, 2001 и др.].

В когнитивной лингвистике за точку отсчета берется фигура наблюдателя, в связи с этим презенс трактуется как фрагмент действительности, являющийся объектом непосредственного чувственного восприятия [Кравченко, 1992; 2004].

Существуют исследования презенса, осуществляемые в плане сопоставления нескольких языков. Так, X. С. Джанибеков исследовал немецкий презенс индикатива и выявил его основные соответствия в карачаево-балкарском языке [Джанибеков, 1969]. К. В. Филина изучала презенс английского глагола в сопоставлении с соответствующей формой русского глагола [Филина, 1975]. Е. С. Шубина исследовала семантику презенса в немецком языке (на материале речи персонажей художественных произведений) [Шубина, 1978]. В лингвостилистике Л. М. Нюбина изучала роль презенса в сюжетно-композиционной структуре художественного текста на материале немецкого языка [Нюбина, 1981]. Е. В. Тарасова использовала методику полевого моделирования категории настоящего времени на материале английского языка [Тарасова, 1992]. Н. П. Степанова обратилась к психосистематике Г. Гийома с целью более глубокого понимания значений презенса в системе языка и разнообразия их речевых проявлений [Степанова, 1996].

Тем не менее, есть основания утверждать, что даже при таком многоаспектном изучении прийти к окончательному решению основных проблем пока не удалось. Большинство сделанных ранее исследований проводились несколько десятилетий назад, с позиции семантики, в рамках функциональной лингвистики, лингвистики текста. Анализ, как правило, был ограничен семантико-грамматическими особенностями презенса, недостаточно полно учитывался коммуникативно-прагматический и человеческий фактор, а дискурсивно-стратегический потенциал данной формы до настоящего времени не рассматривался. Избранный нами подход позволяет учитывать ряд факторов, влияющих на коммуникативную ситуацию в целом: фигуру говорящего-наблюдателя, способы организации дискурса, фактор адресата, речевые стратегии и тактики.

Дискурс, будучи сложной речемыслительной, интерактивной деятельностью, всегда организован в соответствии с определенными правилами, принципами и законами. Говорящий в соответствии со своими стратегическими целями производит не просто отбор нужного языкового материала, но и организует дискурс тем или иным образом, что в конечном итоге приводит к успеху/неудаче в реализации той или иной речевой стратегии и достижению намеченной цели.

На наш взгляд, на современном этапе развития лингвистики обращения только к дискурсу недостаточно. Выбор нами дискурсивно-стратегического подхода в качестве базового обусловлен необходимостью привлечения к анализу всего спектра факторов, участвующих в производстве и восприятии высказываний: ситуации общения, способов организации дискурса, речевых стратегий и тактик, правил, которым следуют собеседники, статусных отношений между участниками коммуникации и т.д. Стратегический подход базируется на идее стратегичности человеческого общения и исследует коммуникацию как стратегический процесс [Клюев, 1998; Седов, 1999, 2004; Янко, 2001; Иссерс, 2003; Формановская, 2007; Михалева, 2009 и др.].

В ходе коммуникации адресант выстраивает стратегии и тактики и подбирает определенные языковые средства, адекватные целям коммуникации. В контексте нашего исследования исходным пунктом является положение о том, что выбор презенса среди других возможных вариантов не случаен и не всегда продиктован только процессами, заложенными в самом языке, поскольку его употребление в каждой конкретной ситуации общения психологически, стратегически и тактически оправдано. Под стратегией, вслед за О. Л. Михалевой, мы понимаем «план оптимальной реализации коммуникативных намерений, учитывающий объективные и субъективные факторы и условия, в которых протекает акт коммуникации и которые, в свою очередь обусловливают не только внешнюю и внутреннюю структуру текста, но и использование определенных языковых средств» [Михалева, 2009, c. 45]. Стратегия реализуется с помощью ряда тактик, которые представляют собой определенный этап в реализации стратегии, связанный с использованием конкретных языковых средств [Михалева, 2009, c. 45].

В ходе исследования было установлено, что диапазон применения презенса широк, и в зависимости от способа организации дискурса он реализует себя по-разному. При описании особенностей презенса как дискурсивного явления мы опирались на общую типологию дискурсов, предложенную Патриком Шародо [Charaudeau, 1992, см. также Костюшкина, 2005] с привлечением концепций других авторов.

Наиболее разнообразно дискурсивно-стратегический потенциал рассматриваемой грамматической формы раскрывается в Коммуникативе, чья базовая дискурсивная функция заключается в том, «Что высказать?» [Charaudeau, 1992]. Именно в Коммуникативе наглядно проявляются особенности речевой ситуации в целом, стратегии и тактики речи, специфика речевого взаимодействия коммуникантов, прослеживается интенция говорящего субъекта и реакция слушающего. В Коммуникативе презенс может использоваться с различными целями: выражение отношения говорящего к собеседнику или к третьему лицу, информирование о каком-то факте, событии, выражение чувств, эмоций, оценок, желаний, потребностей и т.д.

В дискурсе Коммуникатива презенс участвует в реализации трех стратегий: стратегии информирования, стратегии волеизъявления и стратегии оценочно-эмоционального воздействия. Целью стратегии информирования, представленной тактикой сообщения, является передача информации адресату, а вместе с ней и определенных знаний о фактах, событиях или явлениях действительности. Стратегия волеизъявления имеет целью осуществить воздействие на поведение, поступки собеседника, высказывая свою волю, желание, потребность и добиваясь ее исполнения другим. Данная стратегия представлена тактиками приказа, указания, совета, предложения, призыва, предупреждения, просьбы и запрета. Стратегия оценочно-эмоционального воздействия предполагает передачу отношения говорящего к тому, о чем он говорит, и таким образом оказание воздействия на чувства и эмоции адресата. Данная стратегия реализуется с помощью тактики похвалы и угрозы. Рассмотрим пример:

(1) – Собирайся, ты уезжаешь.

– Мы уезжаем? – переспросила Марина.

– Нет, ты уезжаешь. Одна. У меня работа. Ничего, двое суток, и будешь на месте.

– А куда?

– К бабушке. Она тебя встретит (Трауб СМУ, с. 19).

Данный фрагмент (1) содержит пример тактики приказа, входящей в стратегию волеизъявления. Коммуникация происходит между матерью и дочерью. Рассматриваемая грамматическая форма (уезжаешь) употреблена в значении «настоящего намерения» или «запланированного будущего». Вследствие того, что говорящий представляет действие уже совершающимся, неизбежным, предопределенным, несомненным, тактика приказа, реализуемая презенсом, отличается достаточной категоричностью.

Дескриптив подчиняется дискурсивной цели говорящего «Что описать?» [Charaudeau, 1992]. Характерной чертой Дескриптива признается его вневременность, неизменяемость, статичность во времени. Именно презенс служит для построения вневременной картины мира, для обозначения действия, которое наличествует как в настоящем, так в прошлом и в будущем. Анализ употребления презенса в Дескриптиве позволил выделить основные стратегии, реализуемые данной грамматической формой, а именно: стратегию информирования, стратегию «Игра на повышение» и стратегию «Игра на понижение». Стратегия информирования представлена следующими тактиками: разъяснения, уточнения и предположения. Стратегия «Игра на повышение» реализуется через тактики: презентации и самопрезентации. Стратегия «Игра на понижение» представлена тактикой упрека. Рассмотрим пример:

(2) – Et Lauren?

– Elle est impressionnante. Elle anesthsie, elle coupe, elle recoud, elle ranime, et avec quel temprament ! C’est un plaisir de bosser avec elle (Levy VR, p. 202).

В приведенном примере (2) формы презенса (est, anesthsie, coupe, recoud, ranime) используются говорящим для построения тактики презентации, входящей в стратегию «Игра на повышение». Целью данной тактики является представление чего-либо или кого-либо в привлекательном виде, в лучшем свете. Существенным является тот факт, что субъект и объект отделены друг от друга. В рассматриваемом примере Артур описывает свои впечатления от совместной работы с хирургом по имени Лоран. При реализации данной тактики говорящим осуществляется описание стандартных действий хирурга во время работы с указанием на положительные качества женщины, для этого также используется экспрессивная и оценочная лексика (в первую очередь, с положительным коннотативным компонентом): impressionnante, quel temprament, plaisir. В этом случае презенс употребляется в значении настоящего собственно абстрактного.

Нарратив подчиняется дискурсивной цели говорящего «Что рассказать?» [Charaudeau, 1992] и, в отличие от Дескриптива, представляет не статичный, вневременной порядок вещей, а порядок разворачивания событий во времени, цепочку действий и событий. При рассмотрении функционирования презенса в Нарративе остро встает проблема настоящего исторического и его трактовки. В соответствии с антропоцентрической направленностью нашего исследования интерпретацию исторического презенса мы проводим не столько в свете действий, событий, обозначаемых этой формой, сколько в тесной связи с говорящим субъектом.

В философии Субъект рассматривается в тесной связи с категорией Другого [Бахтин, 1986, Гуссерль, 2001, Сартр, 2000 и др.]. Мы предлагаем видеть в презенсе маркер, с помощью которого Субъект (то есть говорящий) позиционирует себя в непосредственной связке, сцепке с имевшим место событием и интенционально включает Другого (то есть адресата) в свой круг переживаний. В результате презенс выступает в качестве инклюзивного элемента, вовлекая адресата и адресанта в одно поле переживания, в единое временное пространство дискурса.

В Нарративе видовременные формы прошедшего времени нередко чередуются с формами презенса. Согласно П. Рикёру, «это умение чередовать времена и есть искусство истории» [Рикёр, 2000, c.78]. В отличие от презенса, видовременная форма прошедшего времени является сигналом того, что говорящий в некотором роде дистанцирует себя от события, оно ему видится как бы издалека. По нашему мнению, оппозиция между презенсом и формами прошедшего времени заключается в интенциональном включении или исключении Другого из круга переживаний Субъекта. Неслучайно презенс в значении настоящего исторического используется в высших по накалу страстей и переживаний фрагментах Нарратива и служит для передачи событий, окрашенных довольно сильными эмоциями, зачастую отрицательного характера. Рассмотрим пример:

(3) – Я всю жизнь работаю в роддоме <…> У нас разные бывают… ситуации. Однажды ночью вдруг шум, гром, стук, тарарам. Открываем. За дверью мужик какой-то. Весь трясется и орет благим матом, что он шофер, какая-то женщина на дороге голосовала, он ее подобрал, а теперь она у него в грузовике рожает. Он ее из кабины вытащил и только до кустов доволок, а дальше она идти не может. Галина Владимировна, это сестра, на второй этаж побежала за врачом и носилками, а я в кусты кинулась. Темно, ничего не видно, только лампочка над крыльцом, да и та слабая, до кустов не достает. Когда я добежала, ребенок уже вылез почти. Я его приняла. Эта баба орет, а ребенок молчит, наглотался песка и крови. Я халат сбросила, на земле расстелила, стала ему искусственное дыхание делать, у меня тоже кровищи полон рот – заорал! Я его подхватила и бегом в бокс, под лампу, реанимацию вызывать <…> Ну вот. Мальчишку выходили, а баба заявление написала, отказное (Устинова, c. 259).

В данном фрагменте (3), построенном по нарративному способу организации дискурса, Нина Георгиевна рассказывает Марусе, невесте своего сына Мити, историю рождения мальчика, от которого отказалась мать и которого она впоследствии усыновила и всегда считала родным. Это событие сыграло важную роль в жизни женщины. С помощью презенса событие заново переживается Субъектом в момент произнесения высказывания. При этом Другой вовлекается в единое поле наблюдения и переживания с Субъектом. Употребляя презенс, Субъект включает свои переживания в один круг с переживаниями Другого. Адресат начинает переживать то, что некогда пережил субъект, не имея этого опыта переживания в своем прошлом, а приобретая его в настоящем. Таким образом складывается единое поле переживания и организуется взаимодействие в более плотном временном пространстве дискурса.

Установлено, что ведущими стратегиями презенса в Нарративе являются стратегия информирования, стратегия «Игра на понижение» и стратегия «Игра на повышение». Стратегия информирования представлена тактиками: разъяснения, напоминания, предположения, «Коррекция ценностных установок» и «Коррекция модели мира». Стратегия «Игра на понижение» представлена тактикой упрека. Стратегия «Игра на повышение» реализуется с помощью тактики самооправдания, для которой характерно отрицание негативных суждений об объекте критики и его причастности к тому, чему дается отрицательная оценка [Михалева, 2009, c.56]. Применительно к презенсу данная тактика реализуется с целью оправдать какие-то свои действия в ходе рассказа о неком эпизоде, имевшем место в прошлом. Рассмотрим пример:

(4) – Он захотел поп-корн, я купил, две кукурузины вывалились из ста-канчика. Вот он и разрыдался.

– А ты чего?

– Я объяснил, что с земли поднимать нельзя, что у него еще много осталось и пусть ест остальное.

– А Мотя?

– Я и говорю, орал как резаный. Все дети как дети – слушаются, за руку держатся, а этот вырывается и орет. Вот я его и шлепнул. Сразу успокоился, между прочим.

– Больше никогда не поднимай на него руку (Трауб СМУ, c. 258).

В приведенном примере (4) диалог происходит между супругами по поводу их сына Моти. Дело в том, что мальчик не приходится мужчине родным сыном. Догадываясь о том, что ее муж не испытывает любви и настоящих отцовских чувств к ребенку, жена, увидев, что Мотя вернулся из зоопарка весь в слезах, пытается выяснить подробности произошедшего. Пример иллюстрирует тактику самооправдания, для реализации которой адресант использует формы презенса (слушаются, держатся, вырывается, орет). Цель рассматриваемой тактики – оправдать собственные действия и представить ситуацию таким образом, чтобы вызвать понимание со стороны адресата. Презенс в тактике используется в значении настоящего исторического. Рассказывая об инциденте, произошедшем в зоопарке, адресант желает более эффективно воздействовать на адресата и включить его в свой опыт переживания ситуации, поэтому для достижения данной цели использует настоящее историческое.

Проведенный анализ функционирования презенса в Дескриптиве и Нарративе позволяет также утверждать, что рассматриваемая грамматическая форма может выступать в качестве средства репрезентации «возможных миров». В свете концепции «возможных миров» признается существование не только реального, действительного мира, но также других миров, которые по отношению к реальному являются возможными [Хинтикка, 1980; Крипке, 1982; Бабушкин, 2001 и др.]. Возможные миры могут быть вполне конкретными, и их существование в принципе не исключено. На наличие возможного мира указывают определенные языковые средства. Презенс можно также рассматривать как средство репрезентации возможных миров, так как он участвует в объективации таких возможных миров, как параллельный мир, мир упущенных возможностей и ирреальный мир. Рассмотрим пример:

(5) – Alors a, c’est la meilleure ! Il n’est pas malheureux du tout… Au contraire, il est trs heureux ! Il a chang une femme cabosse et ennuyeuse contre une premire main amusante. Sa vie est beaucoup plus drle aujourd’hui, vous savez.

Je relevai ma manche.

– Tiens, quelle heure est-il par exemple ?

Dix heures moins le quart. O est-il notre petit martyr ? O est-il ? Au cinma ou au thtre, peut-tre ? Ou bien il dne quelque part. Ils doivent avoir termin leurs entres maintenant… il lui triture la paume en rvant plus tard. Attention, le plat arrive, elle reprend sa main et lui rend son sourire. Ou bien ils sont au lit… Ce qui est le plus probable, non ? Au dbut, on fait beaucoup l’amour si je me souviens bien… (Gavalda JA, p. 66-67).

В примере (5) говорящий создает возможный мир посредством использования форм презенса (est, dne, doivent, triture, arrive, reprend, rend, sont). Рассматриваемый отрезок дискурса представляет собой Дескриптив. Адресант, Хлоя (Chlo), молодая женщина, которая не так давно развелась со своим мужем, в разговоре с бывшим свекром Пьером (Pierre) настаивает на том, что ее бывший муж Адриан (Adrien), в отличие от нее, очень счастлив. Женщина пытается представить и описать Пьеру, чем в данное время занимается Адриан. На часах без четверти десять, Хлоя воображает, что ее бывший муж в кино или в театре или ужинает где-нибудь. Он и его новая спутница, должно быть, уже съели закуску, он щекочет ей ладошку и думает о том, что будет потом и т.д. В данном примере презенс актуализирует ситуацию параллельного мира, который, согласно А. П. Бабушкину, как бы совпадает с настоящим временем [Бабушкин, 2001, c. 37]. Временной конкретизатор (dix heures moins le quart) и наречие maintenant являются индикаторами параллельного сосуществования двух миров – реального и возможного.

Аргументатив как способ организации дискурса подчиняется дискурсивной цели говорящего «Что аргументировать?» [Charaudeau, 1992]. В дискурсе Аргументатива презенс используется для выражения суждения о мире, твердого убеждения, эмфатического уверения, для выражения точки зрения говорящего по поводу высказанного ранее с использованием форм прошедшего времени.

Исследовательский материал показал, что в дискурсе Аргументатива презенс используется для реализации трех основных стратегий: стратегии информирования, стратегии волеизъявления и стратегии оценочно-эмоционального воздействия. Стратегия информирования реализуется с помощью двух тактик: разъяснения и наставления. Стратегия волеизъявления представлена тактикой уговаривания, характерной особенностью которой является то, что говорящий убежден в том, что партнер, скорее всего, не согласится выполнить просьбу с первого раза, поэтому адресант стремится воздействовать одновременно на разум и чувства адресата [Иссерс, 2003, c. 142]. Стратегия оценочно-эмоционального воздействия реализуется с помощью тактик: жалобы, шантажа и самоуничижения. Рассмотрим пример:

(6) – Et puis je ne sais pas me faire aimer… Je n’ai pas de charisme, comme on dit. Si j’annonce une augmentation, je prends un ton cassant, si l’on me remercie, je ne rponds pas, quand je veux faire un petit geste, je m’en empche et si j’ai une bonne nouvelle rpandre, je charge Franoise de cette tche. Sur le plan du management, des ressources humaines, comme ils disent aussi, je suis une calamit. Une vritable calamit (Gavalda JA, p. 79).

Пример (6) демонстрирует реализацию тактики самоуничижения, входящей в стратегию оценочно-эмоционального воздействия. Говорящий, пожилой человек, преследует цель – принизить себя, подчеркнув свои отрицательные качества, черты и тем самым вызвать сочувствие, понимание со стороны адресата, своей невестки. Разговор носит доверительный характер, поэтому говорящий не боится выставить напоказ свои недостатки, и открыто заявляет о них, доказывая тезис о том, что он – жалкий, несчастный человек. В данном примере формы презенса используются в значении настоящего расширенного/постоянного.

На наш взгляд, презенс играет фундаментальную роль в организации дискурса. По мнению Т.А. ван Дейка, структура дискурса определяется системой правил, объединенных в «макростратегии» [Дейк, 1989, c. 42-61]. Решая задачу выявления дискурсивного потенциала презенса в процессе его функционирования в различных способах организации дискурса, мы пришли к заключению, что презенс служит для реализации единой макростратегии, неизменной для всех способов организации дискурса, которая заключается в уплотнении, сокращении временного пространства, «стирании» временных различий, «сгущении» временного сознания, устранении временных «перегородок» и организации взаимодействия адресанта и адресанта в более плотном пространстве дискурса. Для иллюстрации данного положения рассмотрим следующие примеры:

(7) – J’arrive tout de suite ! (Levy VR, p. 218).

(8) –Иду. – Я поместила документ обратно в папку и встала, наконец (Матвеева, c. 135).

В примерах (7) и (8) отрезок времени, который подвергается сжатию, варьируется от нескольких секунд до минут. Говорящий сообщает о том, что тотчас же придет. Форма презенса (arrive, иду) относит действие к ближайшему будущему. Адресант торопит время, в его сознании ничтожно малый промежуток времени между моментом произнесения данного высказывания и фактом его прихода сокращается до максимума, он уже видит себя в будущем.

Напротив, в примерах

(9) – Через три часа встречаемся у автобуса! – продолжал инструктаж замрукспецгруппы (Поляков, c. 205);

(10) – On lui retire son pltre demain matin, dit Odile (Modiano J, p. 9);

(11) – Послезавтра я дежурю, – сказал Джахадзе (Веллер, c. 288);

(12) – Dimanche on tue le cochon, tu veux pas venir ? (Gavalda ECT, p. 323);

(13) – Я замуж выхожу (Токарева ТЛ, c. 223)

презенс выражает действие, которое удалено от момента наблюдения на приличный по времени промежуток, исчисляемый днями, неделями и т.д. В примере (9), говорящий информирует туристов о времени и месте встречи, которая состоится через три часа. В примере (10) женщина сообщает адресату о том, что ее сыну снимут гипс завтра утром. В данном случае форма презенса (retire), относя действие все также к ближайшему будущему, нейтрализует уже больший по протяженности временной отрезок, начиная с момента произнесения высказывания и заканчивая фактом снятия гипса завтра утром. Подобное происходит и в примере (11), где сжимается время между моментом «теперь» и дежурством Джахадзе послезавтра, как и в примере (12), где сокращение временного промежутка распространяется до воскресенья, то есть планируемой процедуры убиения свиньи. Несколько иная ситуация представлена в примере (13), где женщина сообщает подруге, что она выходит замуж. Презенс глагола (выхожу) относит действие к будущему, но трудно назвать его ближайшим, так как от момента произнесения высказывания до факта замужества может пройти определенный период времени, варьирующийся от нескольких недель до нескольких месяцев. К тому же, женщина сама не уточняет, когда планируется данное событие. Мы полагаем, что в данном случае имеет место быть настоящее неопределенного будущего. Как и в предыдущих примерах, презенс в данном случае реализует макростратегию сжатия временного промежутка между моментом «теперь» и моментом в неопределенном будущем.

Презенс может также актуализировать сжатие времени, связанное с ближайшим или отдаленным прошлым:

(14) – Peter Gwel, je reprsente la maison Christie’s, nous arrivons ce matin mme de Boston pour vous rencontrer (Levy PF, p. 66);

(15) – Henri IV est n Pau en 1553 et est mort Paris en 1610. Il est le fils d’Antoine de Bourbon et de Jeanne d’Albert. Une de mes lointaines cousines entre parenthses. En 1572, il pouse la fille d’Henri II, Marguerite de Valois, une cousine de ma mre, elle. Chef du parti calviniste, il abjurera le protestantisme pour chapper la Saint-Barthlemy. En 1594, il se fait sacrer Chartres et entre dans Paris (Gavalda ECT, p. 505).

В примере (14) говорящий, Питер Гвел (Peter Gwel), представляется адресату и сообщает о том, что он является сотрудником аукциона Кристи, а их делегация прилетела на встречу сегодня утром из Бостона. Форма презенса (arrivons) используется для обозначения действия, произошедшего в ближайшем прошлом. Ситуация относит действие к моменту «сегодня утром», действие уже свершилось, делегация прибыла, презенс же располагает действие в настоящем, подчеркивая тем самым скоротечность, незначительность временного периода, соединяющего момент прибытия делегации и момент знакомства.

Несколько иная ситуация имеет место в примере (15), где формы презенса (est n, est mort, est, pouse, se fait sacrer, entre) в значении настоящего исторического обозначают действия, имевшие место в отдаленном прошлом. Говорящий рассказывает своей подруге об исторических фактах, касающихся биографии Генриха IV, который жил в XVI в. Настоящее историческое облегчает, освобождает высказывание от ненужных маркеров, добиваясь таким образом эффекта сближения адресата и Генриха IV. Презенс в данном случае служит определенной цели, которая, говоря словами М.-Л. Олье, состоит в том, чтобы «сократить нарративную дистанцию» [Ollier, 1978, p. 103]. Об этом свойстве настоящее исторического пишет и Ж. Брес, указывая, что настоящее историческое позволяет аннулировать дистанцию между временем рассказа и онтологическим временем и превращает рассказ в своего рода «прямой эфир» [Bres, 1994, p. 141]. На наш взгляд, настоящее историческое позволяет сократить до максимума дистанцию не только между прошлым и настоящим, но и дистанцию между адресантом и адресатом. Адресант и адресат начинают взаимодействовать в более тесном пространстве дискурса. Более того, несколько веков сжимаются, и адресант и адресат становятся на какое-то время современниками Генриха IV, они сосуществуют в одном временном плане.

В результате анализа особенностей презенса как дискурсивного явления нами была представлена динамическая модель, отражающая неравномерный и асимметричный характер взаимодействия следующих составляющих модели (см. схему):

  1. способы организации дискурса (Коммуникатив, Дескриптив, Нарратив, Аргументатив);
  2. стратегии, реализуемые презенсом;
  3. значения, присущие презенсу в той или иной тактике.

Анализ взаимоотношения вышеперечисленных аспектов позволил выделить первичные и вторичные формы, значения и стратегии, реализуемые презенсом. Ведущая стратегия презенса – стратегия информирования – проявляется во всех четырех способах организации дискурса, причем в Дескриптиве и Нарративе она же является и первичной. Адресант, используя стратегию информирования, преследует цель – рассказать, пояснить, продемонстрировать, поэтому презенс, благодаря своей способности передавать действие вневременное, постоянное, абстрактное, типичное или повторяющееся, успешно справляется с поставленной задачей.

Схема

Динамическая модель взаимодействия формы, функции (стратегии)
и значения презенса

В Коммуникативе в качестве первичной стратегии выделяется стратегия волеизъявления, которая, помимо этого, встречается еще в Аргументативе. Первичный характер данной стратегии для Коммуникатива можно объяснить тем, что этот способ организации в наибольшей степени приближен к реальной ситуации общения и связан с говорящим и слушающим, их мотивами, желаниями, стремлением оказать воздействие, побудить к чему-то.

Кроме первичной стратегии информирования, в Дескриптиве презенс реализует также стратегию «Игра на повышение» и стратегию «Игра на понижение», которые в равной степени представлены и в Нарративе. Данный факт еще раз подтверждает мнение о том, что данные способы организации дискурса имеют много общего и зачастую включают в себя элементы друг друга.

Стратегия оценочно-эмоционального воздействия коррелирует с Коммуникативом и Аргументативом, выступая в последнем в качестве первичной, что связано с особенностями данных способов организации. Коммуникатив отражает взаимодействие участников коммуникации, их интенции, потребности, реакции, поэтому мы считаем вполне закономерным наличие эмоционально-оценочного компонента. Аргументатив, в свою очередь, предполагает не только стремление убедить в чем-то, отстоять свою точку зрения, но и оказать воздействие на чувства и эмоции адресата.

Помимо стратегий, в настоящем исследовании были выявлены значения, присущие презенсу в конкретной тактике. Значение, которое используется в большинстве тактик, – значение настоящего собственно абстрактного, участвующее в построении стратегий и тактик в Коммуникативе, Дескриптиве и Аргументативе и выступающее в качестве первичного значения в Дескриптиве.

Следующим по значимости выступает настоящее расширенное, которое активно используется в Дескриптиве и является первичным в Аргументативе. Данный факт объясняется способностью презенса передавать действия, распространяющиеся на некоторый период времени как в настоящем, так и в прошлом и будущем. Данное значение презенса активно используется для убеждения адресата, для подкрепления собственной точки зрения, предоставления сведений, фактов и т.д.

Первичным значением презенса в дискурсе Дескриптива является настоящее собственно абстрактное, которое используется при построении всех трех стратегий. Первичный характер данного значения объясняется тем, что оно выражает типичные, повторяющиеся действия и нередко используется с целью описать поведение, дать характеристику человека, его действий, ситуации в целом.

Первичным значением, в котором используется презенс в Нарративе, является настоящее историческое. Данный факт объясняется общеизвестной способностью презенса передавать факты, события, имевшие место в прошлом.

Таким образом, полученные в данном диссертационном исследовании выводы позволяют говорить о том, что презенс обладает собственным дискурсивно-стратегическим потенциалом, который проявляется в способности участвовать в реализации широкого спектра стратегий и тактик и выступать во всевозможных значениях в различных способах организации дискурса. Проведенное исследование, на наш взгляд, может найти свое продолжение в изучении других видовременных форм на материале разносистемных языков в русле дискурсивно-стратегического подхода.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

  1. Михеева, И. В. Особенности функционирования презенса в Коммуникативе с позиции стратегического подхода [Текст] / И. В. Михеева // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». Волгоград, 2010. №5 (49). С. 72-76 (0,4 п.л.).
  2. Михеева, И. В. К вопросу о статусе и семантике презенса в русском и французском языках [Текст] / И. В. Михеева // Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности: материалы 2-й Всероссийской научной конференции. – Иркутск, 2008. – С. 205-213 (0,5 п.л.).
  3. Михеева, И. В. Дискурсивный аспект презенса [Текст] / И. В. Михеева // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук: материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 2-5 марта 2009 г.). – Иркутск, 2009. – С. 110-111(0,1 п.л.).
  4. Михеева, И. В. Реализация презенса в стратегии волеизъявления [Текст] / И. В. Михеева // Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности: материалы 3-й Всероссийской научной конференции. – Иркутск, 2009. – С. 301-308 (0,5 п.л.).
  5. Михеева, И. В. Презенс как маркер уверенного речевого поведения говорящего [Текст] / И. В. Михеева // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук: материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 1-5 марта 2010 г.). – Иркутск, 2010. – С. 107-109 (0,1 п.л.).
  6. Михеева, И. В. Особенности функционирования презенса в Дескриптиве с позиции стратегического подхода [Текст] / И. В. Михеева // Дидактические и лингвистические аспекты современного переводоведения: материалы межвузовской научно-методической конференции. – Хабаровск, 2010. – С. 28-33 (0,3 п.л.).
  7. Михеева, И. В. Презенс в русле понятия «возможных миров» [Текст] / И. В. Михеева // Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности: материалы 4-й Всероссийской научной конференции. – Иркутск, 2010. – С. 242-248 (0,4 п.л.).


 





<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.